Searchengines.pl: Odtwarzanie filmów z napisami - Searchengines.pl

Skocz do zawartości

Zapraszamy na nowy serwis z pytaniami technicznymi (Komputery, Internet, GSM) - PYTAN.IE

Strona 1 z 1
  • Nie możesz napisać tematu
  • Temat jest zamknięty

Odtwarzanie filmów z napisami Playery, filtry, obróbka napisów, integracja z DVD Oceń temat: -----

#1 Użytkownik nie jest zalogowany   picasso 

  • Expert Rank
  • Grupa: Na emeryturze
  • Postów 36724
  • Rejestracja: 27-05 03
  • Płeć:Female
  • Lokalizacja:Był Kraków Jest Holandia

Napisano 15 06 2003 - 15:22

Napisy



Odtwarzacze bez obsługi napisów - Jak nałożyć napisy w Windows Media Player?
Darmowe odtwarzacze filmowe z obsługą napisów
Formaty napisów - TXT i TXT to nie zawsze jest to samo!
Darmowy soft do obróbki napisów (edycja / naprawa / konwersja)
Napisy w DVD - Nakładanie napisów przez DVDSubber
Napisy w DVD - Dodawanie zintegrowanych napisów do istniejącego DVD



Formaty filmowe
Tagi w nazwach filmowych
Wydania filmowe





.

0

#2 Użytkownik nie jest zalogowany   picasso 

  • Expert Rank
  • Grupa: Na emeryturze
  • Postów 36724
  • Rejestracja: 27-05 03
  • Płeć:Female
  • Lokalizacja:Był Kraków Jest Holandia

Napisano 16 06 2003 - 04:31

Odtwarzacze bez obsługi napisów:


Windows Media Player a napisy:

WMP nie posiada zdolności odtwarzania napisów. Problem ten wynika z faktu że WMP może akceptować tylko jeden format napisów SAMI (*.smi), który jest wielką rzadkością.......... By taki plik *.smi przepuścić przez playera musi być w WMP włączona opcja:

Widok >>> Odtwórz >>> Podpisy i napisy >>> Włączone, jeśli dostępne

Narzędzia >>> Opcje >>> Zabezpieczenia >>> Wyświetl lokalne podpisy, jeśli są dostępne

Niestety inne obiegowe formaty napisów nie są obsługiwane. Jest jednak możliwość ich uaktywnienia poprzez nałożenie filtra napisów. Trzy propozycje do wyboru:

ffdshow
Wybierasz opcję Subtitles (Napisy), podajesz gdzie napisów szukać. By napisy wyświetlały się nie na obrazie tylko na tym czarnym pasku na dole ekranu należy w polu Letterbox ustawić na 4:3:

Dołączona grafika

DivXG400
Wbrew nazwie przeznaczony dla wszystkich kart graficznych. Dla kart Matroxa są po prostu opcje extra. Wspiera wszystkie znane formaty napisów. By napisy wyświetlały się nie na obrazie tylko pod spodem musi być w zakładce Picture zaznaczona opcja Use leftover space for subtitles/OSD i dostosowane Display/TV na 4:3.

Dołączona grafika

DirectVobSub
I tu podobnie ustawienia w zakładce General ustawić Vertical Padding na 4:3:

Dołączona grafika


.

0

#3 Użytkownik nie jest zalogowany   picasso 

  • Expert Rank
  • Grupa: Na emeryturze
  • Postów 36724
  • Rejestracja: 27-05 03
  • Płeć:Female
  • Lokalizacja:Był Kraków Jest Holandia

Napisano 16 06 2003 - 15:26

Odtwarzacze filmów z napisami

Cała lista softu przeniesiona do Darmowego oprogramowania.

0

#4 Użytkownik nie jest zalogowany   picasso 

  • Expert Rank
  • Grupa: Na emeryturze
  • Postów 36724
  • Rejestracja: 27-05 03
  • Płeć:Female
  • Lokalizacja:Był Kraków Jest Holandia

Napisano 16 06 2003 - 18:18

Formaty napisów:


Coś dla tych, którym się wydaje, że świat kończy się na TXT.... hahaha. Na dodatek format TXT formatowi TXT nie równy. Poniżej przedstawiam najczęściej spotykane formaty napisów wraz z próbką jak wyglądają "w środku". Jeśli ktoś zupełnie nie umie zdefiniować jaki format posiada może wykorzystać opcję Otwórz za pomocą ... z listy wybierając Notatnik i porównać zawartość z matrycami z tego posta.


TMPlayer (*.TXT)

Format czasowy. Odmiany:

hh:mm:ss:TEXT
h:mm:ss:TEXT
hh:mm:ss=TEXT
h:mm:ss=TEXT
hh:mm:ss,TEXT
h:mm:ss,TEXT


Cytat

00:00:21:... dziś po południu|wywiad z Anną Scott,
00:00:25:największą z gwiazd Hollywoodu.|Jej ostatni film...
00:02:18:Oglądałem jej filmy|i uważałem, że jest...
00:02:21:boska. Ale dzieliły ją|ode mnie miliony mil.
00:02:25:Mieszkam na Notting Hill,|mojej ulubionej części Londynu.
00:02:30:Tu można kupić wszystkie|znane ludzkości owoce i warzywa


MicroDVD (*.SUB, *.TXT)

Format klatkowy/ramkowy. Jest to skompaktowany plik tekstowy z początkową i końcową klatką zamkniętą w nawiasach {}. Pionowa kreseczka | oznacza przełamanie tekstu do następnej linii. Odmiany:

{xxx}{xxx}TEXT
{xxx}{}TEXT


Cytat

{403}{535} Muzyka: "Preludium" i "Śmierć Izoldy" Ryszarda Wagnera|Dyrygował Carl Bamberger
{560}{635} Muzykę wybrał Louis Bunuel
{680}{780} PIES ANDALUZYJSKI
{959}{1034} Reżyseria
{1049}{1125} Scenariusz
{1188}{1263} Występują
{1349}{1421} Zdjęcia
{1550}{1622} Dawno temu...
{2780}{2850} Osiem lat później.
{16123}{16200} Około godziny trzeciej po południu...
{18640}{18710} Szesnaście lat później.
{27380}{27590} Na wiosnę...


Cytat

{775}{900}Mozart!
{1090}{}Wybacz swojemu mordercy!
{1165}{}Przyznaję, że cię zabiłem.
{1255}{1380}Zabiłem cię Mozart.
{1390}{}Pieta!
{1435}{}Wybacz swojemu zabójcy,|Mozart.
{1525}{}Wybacz mi!


SubRip (*.SRT)

Format czasowy. Napisy są ponumerowane. Dla każdego podany czas startu i końca.

Cytat

1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000

2
00:00:44,360 --> 00:00:49,280
MECHANICZNA POMARAŃCZA

3
00:01:43,560 --> 00:01:45,200
To ja.

4
00:01:45,640 --> 00:01:48,240
To znaczy Alex,
i moi trzej kumple.

5
00:01:48,480 --> 00:01:52,000
Pete, Georgie i Dim.


SubViewer (*.SUB)

Format czasowy. Na samym początku znajduje się garść info o filmie. Każdy napis ma podany swój czas startu i zakończenia. Akurat tu w przykładzie mamy do czynienia z nowszą wersją 2.0, którą demaskują w stosunku 1.0 napisy ujęte w jedną linię a przełamania linii znaczki [br].

Cytat

[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFF0000,[STYLE]bd,[SIZE]14,[FONT]Arial
00:00:36.00,00:00:37.60
Na imię mi Turecki.

00:00:37.88,00:00:39.88
Śmieszne imię dla Anglika.

00:00:40.12,00:00:43.44
Starzy poznali się w samolocie[br]kiedy się rozbił.

00:00:44.80,00:00:46.84
Mam imię na jego cześć.

00:00:47.08,00:00:49.48
Niewielu nosi imię samolotu.


SubStation Alpha (*.SSA)

Rzadki format wykorzystywany m.in przez VirtualDub. Jest to sformatowany plik tekstowy, w którym każdy napis rozpoczyna się od Dialogue.

Cytat

[Script Info]
Title: Platoon - CD1
Original Script: Platoon.1986.iNTERNAL.DVDRip.DivX-OdbC by masken, dec 4th 2002.
ScriptType: v4.00

[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Style1,Verdana,22,8454143,12632256,8421440,0,0,0,1,2,2,2,30,30,25,0,0

[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:51.92,0:01:54.48,Style1,Comment,0000,0000,0000,,Oh, man! Is that what I think it is?
Dialogue: Marked=0,0:01:54.60,0:01:57.59,Style1,Comment,0000,0000,0000,,All right, you cheese-dicks,\nwelcome to the Nam.
Dialogue: Marked=0,0:01:57.72,0:01:59.67,Style1,Comment,0000,0000,0000,,Follow me.
Dialogue: Marked=0,0:02:06.92,0:02:09.07,Style1,Comment,0000,0000,0000,,Dipped in shit! New meat!


Sami (*.SMI, *.SAMI)

Co za niespodzianka! Jest to ..... domyślny format napisów w Windows Media Player! Prawie w ogóle nie używany. Tekst jest w formacie HTML.

<SAMI>
<HEAD>
<Title>THREE COLOURS - WHITE</Title>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
   text-align:center; font-size:18.5pt; font-family:arial, sans-serif;
   font-weight:normal; color:white;}
.EGCC {Name:English; lang:eg-EG; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:25pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</Style>
</HEAD>
<BODY>

<SYNC Start=8525><P Class=EGCC><font color=#00FFFF><font size=3>
Prepared by <font color=yellow> Srdjan (C)
<SYNC Start=12109><P Class=EGCC>&nbsp;

<SYNC Start=46000><P Class=EGCC>
THREE COLOURS<br>
WHITE
<SYNC Start=47481><P Class=EGCC>&nbsp;
<SYNC Start=95800><P Class=EGCC>
I have paper... a summons.


MPlayer (*.MPL)

Format klatkowy/ramkowy. Odmiany:

[xxx][xxx]TEXT
[xxx][]TEXT


Cytat

[1480][1512]Gdzie jesteś?|W jakimś motelu.
[1543][1558]Oto klucz.
[1562][1594]Być może jesteś tu|po raz pierwszy.
[1598][1636]Być może mieszkasz tu tydzień...|...albo 3 miesiące.
[1648][1662]Trudno powiedzieć.|Nie wiem.
[1666][1690]Zwykły bezosobowy pokój.
[1715][1742]Ten facet już tu jest.
[1758][1765]Lenny!
[1776][1788]Leonard.
[1804][1815]Już ci mówiłem.
[1818][1835]Naprawdę? Zapomniałem.
[1853][1872]Pewnie wspominałem ci o mojej|przypadłości?


Inne:

SonicDVD (*.SUB)
DVDSubtitle (*.SUB)
SubSonic (*.SUB)
PowerDivx (*.PSB)
DKS Subtitle Format (*.DKS)
MacSub (*.SCR)
Viplay Subtitle File (*.VSF)
Jaco Sub (*.JSS)
RealTime (*.RT)
Phoenix Japanimati (*.JPS)
TurboTitler (*.TTS)
ZeRog (*.ZEG)

............ i setki innych hahahaha.



.

0

#5 Użytkownik nie jest zalogowany   picasso 

  • Expert Rank
  • Grupa: Na emeryturze
  • Postów 36724
  • Rejestracja: 27-05 03
  • Płeć:Female
  • Lokalizacja:Był Kraków Jest Holandia

Napisano 02 08 2003 - 22:39

Edycja, naprawa i konwersja napisów:


Soft do obróbki:

W tym temacie jest kolekcja playerów z wbudowanymi edytorami i korektorami napisów. Są też narzędzia indywidualne. Cała lista softu przeniesiona do Darmowego oprogramowania.

0

#6 Użytkownik nie jest zalogowany   picasso 

  • Expert Rank
  • Grupa: Na emeryturze
  • Postów 36724
  • Rejestracja: 27-05 03
  • Płeć:Female
  • Lokalizacja:Był Kraków Jest Holandia

Napisano 02 08 2003 - 22:43

Nakładanie napisów w DVD


Jeśli plik napisów nie jest zintegrowany z DVD możemy posłużyć się darmowym DVDSubber, który je nałoży. Krokiem koniecznym do odtwarzania napisów poprzez DVDSubbera jest stworzenie profilu DVD.


Tworzenie profilu DVD:

1. Otwierasz Subbera i przełączasz się na: Enter into DVD mode

2. Wkładasz swoje DVD a następnie klikasz opcję Profile - Edit:

Dołączona grafika

3. Wyskoczy edytor profilu, w którym:

Klikasz Unnamed i w nowym oknie w miejsce tego Unnamed wprowadzasz opis DVD czyli nazwę pliku. W przkładzie wykorzystam nazwę Three Colors White DVD.

Dołączona grafika

W dolnym oknie Language Scripts klikasz ikonkę Dołączona grafika i wybierasz swój plik z napisami we właściwym formacie obsługiwanym przez DVD. Pojawi się on w tym dolnym okienku:

Dołączona grafika

W górnym oknie klikasz ikonkę Dołączona grafika. Wyskoczy nowe okienko z wybranym wcześniej plikiem napisów. Potwierdzasz OK:

Dołączona grafika

Skrypt napisów załaduje się do górnego okienka i rozpoczynasz synchronizację napisów z DVD:

Dołączona grafika

I dopiero teraz wybierasz z menu File >>> Configuration >>> Subtitles i ustawiasz rozmiar i inne predyspozycje czcionki.

Po tej całej akcji profil sejwujesz! Zapisze się on jako plik ZDS. I już nie będziesz potrzebować twojego prawdziwego pliku napisów by je nałożyć na DVD. Wystarczy teraz w DVDSubberze kliknąć Profile - Open i wybrać ten plik ZDS a potem pliknąć Play.


.

0

#7 Użytkownik nie jest zalogowany   kknd 

  • Good Rank
  • Grupa: Użytkownicy +
  • Postów 702
  • Rejestracja: 31-01 03
  • Lokalizacja:Olsztyn

Napisano 29 08 2003 - 13:51

Mam nadzieje ze sie przyda :ph34r:

-=Formaty Filmowe=-
  • VCD - Video CD
Jest używane przy materiałach słabszej jakości (CAM/TS/TC/Screener (VHS) /TVrip(analogowy) aby uzyskać mniejsze rozmiary plików i zmieścić tak dużo jak się da na jednej płytce. Zarówno VCD jak i SVCD są mierzone za pomocą minut a nie megabajtów i dlatego plik mpg może się zdawać większy niż pojemność płytki, ale w rzeczywistości można zmieścić 74 minuty filmu na płytce CDR74. Jakość filmu Przeciętna/dobra w zależności od scen (gorzej wychodzą sceny dynamiczne z dużą liczbą kolorów lepiej ciemne i statyczne) Wyróżniamy dwa typy VCD;
    -=PAL=-
    Rozdzielczość: 352 x 288 pixeli 25 klatek na sek (fps)
    Menu i rozdziały: Obrazy 704x576,352x288

    -=NTSC=-
    Rozdzielczość: 352 x 240 pixeli 29,97 klatek na sek (fps)
    Menu i rozdziały: Obrazy 704x480,352x240

    Kompresja wideo : MPEG1
    Bitrate wideo : 1150 kbit/s
    Kompresja audio : MPEG1
    Bitrate audio : 224 kbit/s
    Rozmiar : 10 MB/min
    Na CD-74min wejdzie : 74min
    Zgodność z odtwarzaczami stacjonarnymi : duża
    Obciążenie procesora w trakcie kodowania : Małe
  • SVCD - Super Video CD
SVCD dzieki kompresji MPEG-2 ma zmienną ilość bitów na sekundę rozdzielczość jest zmieniana na format ekranu 4:3 w czasie odtwarzania. Ze względu na zmienny bitrate, długość filmu jaką można zmieścić na jednym CDR nie jest stała, ale zwykle kształtuje się między 35 a 60 minutami. Dla uzyskania lepszej jakości zapisu przy zmiennym bitrate należy używać wielokrotnych przebiegów ('passes'). Zajmuje to więcej czasu ale obraz w efekcie jest znacznie czystszy. Jakość bardzo dobra. Można umieścić dodatkową ścieżkę dźwiękową oraz napisy Wyróżniamy dwa typy SVCD
    -=PAL=-
    Rozdzielczość: 480 x 576 pixeli 25 fps (klatek na sekundę)
    Menu i rozdziały: Obrazy 704x576,352x288

    -=NTSC=-
    Rozdzielczość: 480 x 480 pixeli 29,97 fps (klatek na sekundę)
    Menu i rozdziały: Obrazy 704x480,352x240

    Format: 4:3.
    Kompresja wideo : MPEG2
    Bitrate wideo : 1500-2500 kbit/s (max 2524 kbit/s (przy audio 224 kbit/s),
    Kompresja audio : MPEG-1 Layer2 do 2 ścieżek audio
    Bitrate audio : od 32 - 384 kbit/s
    Rozmiar : 10 - 20 MB/min
    Na CD-74min wejdzie : 35-60min
    Napisy: do 4 wersji
    Zgodność z odtwarzaczami stacjonarnymi : Duża
    Obciążenie procesora w trakcie kodowania : Duże
    RSVCD
odpowiada (jest zgodny) standardowi SVCD (MPEG 2) z tym ze plik jest objetosciowo mniejszy (od zwyklego SVCD ktory to ma przewaznie 801MB i nie miesci sie na cd), nastepuje zmiena bitmare przez swiadome sterowanie jakościa - optymalna jakość (filtr ktory to wprowadza zmienne bitmare dla poszczegolnych scen np. scena w nocy nie potrzebuje tyle szczegolow co scena dzienna a wiec zostaje wylycona - widac mniej szczegolow), powstać wtedy moze SVCDs. Film po zabiegu miesci sie na zwyklym CD
inna wersja
    MVCD

Film w MVCD (czyli tak jak VCD) jest kodowany w MPEG1 zeby go objetosciowo zmniejszyc stosuje sie MPEG2 dodatkowo z filtrem ktory to wprowadza zmienne bitmare dla poszczegolnych scen np. scena w nocy nie potrzebuje tyle szczegolow co scena dzienna a wiec zostaje wyplycona - widac mniej szczegolow. Objetosc nowopowstalego filmu miesci sie na CD
MVCD ma lepsza jakosc niz RSVCD

  • CVD
CVD to połączeniem formatów VCD i SVCD i może być odtwarzany na większości stacjonarnych DVD. Obsługuje taki sam bitrate jak MPEG-2, ale używa niższej rozdzielczości poziomej. Aktualnie żadne grupy nie wypuszczają filmów w formacie CVD.
    Rozdzielczość : 352x576 (dla PAL) lub 352x480 (dla NTSC)
    Kompresja wideo : MPEG2
    Bitrate wideo : 1500-2500 kbit/s
    Kompresja audio : MPEG1
    Bitrate audio : 128-384 kbit/s
    Rozmiar : 10 - 20 MB/min
    Na CD-74min wejdzie : 35-60min
    Zgodność z odtwarzaczami stacjonarnymi : Średnia
    Obciążenie procesora w trakcie kodowania : Duże
    Jakość : Dobra.
  • KVCD - K Video Compression Dynamics
Do tej kompresji uzywa sie gotowych szablonów sciaganietych ze strony kvcd, montuje sie je w Tmpgenc czy np ACP (takze uzywa matrycy kvcd). Jakosc pliku wynikowego jest Bardzo dobra. Format kvcdx3 daje duzo lepszy efekt niz svcd, mozna by powiedziec ze sa problemy z odróznieniem SVCD od KVCD. Automatyzuje wiekszosc czynnosci. Kvcd ma swoja tablice kwantyzacji, ktore pozwala na polepszenie jakosci (oszukaniu ludzkiego oka). KVCD + AVP (program) to pelna automatyzacja, sam robi wszystko. Do ToK'a trzeba wrzucac skrypty avs mozna je latwo zrobic w MovieStackerem (z wylaczonym pediction) ladujac ustawienia kvcdx3. Sam prediction jest q ACP (tworzenie probki filmu w celu uzyskania pozadanego rozmiaru pliku. przykladowo; Robinson Cruzoe 87min. (pelnoekranowy) 528x576 + audio 112kbps bez trudu zmiescilo sie na 7000mb plytce, panoramy kompresuja sie duzo latwiej.
Link do profili
www.kvcd.org. A konkretnie http://kvcd.net/dvd-models.html
  • RMVB - Real Media Video Bitrate
RMVB - Jest to format dzięki któremu możemy film zapisany np jako plik AVI (Xvid, DivX ) "ścisnąć" , nawet o połowę a, nawet więcej. Jednak jak to w takich przypadkach bywa, „coś za coś” film w ten sposób „ściśnięty” jest nieco gorszej jakości, jeżeli zależy nam na tym aby film był jak najmniejszy i nie przeszkadza nam troszkę gorsza jakoś materiału po konwersji (czasami nawet niewidoczna) to wybór tego formatu jest trafną decyzją. Aby otworzyć film zakodowany tym kodekiem należy ściągnąć i zainstalować kodek Real Alternative.

Czym odpalic ten film + napisy
http://ftp.isu.edu.t.../realalt123.exe
[cytat]Instalujemy kodeki i MPC z linka z opisu, wtedy mozna w dowolnym playerze otwierac
jesli rozszerzenie zmienimy na avi, to wtedy:
-uruchomi sie w domyslnym playerze video,
-w wypadku otwierania, nie trzeba bedzie wybierac "inne pliki", zeby go mozna bylo otworzyc

"A w czym otwierasz napisy?"
Proponuje otwarcie w dowolnym playerze obslugujacym napisy...

W Media Player Classic tesz mozna...:
klawiszem "o" wchodzimy do opcji,
playback/output: wyberamy opcje z **,/przy wyborze DirectX9 jest lepsza jakosc, ale moze przycinac na wolniejszych kompach
Ok> zastosuj> restartujemy MPC

File> Load Subtitle - wczytujemy...
Nalezy zainstalowac player z kodekami z podanego linka..., pozniej powinien dzialac w kazdym odtwarzaczu
Mozna rozszerzenie z .rmvb na .avi zmienic i sie w domyslnym otworzy!
[/cytat]
  • DivX / XviD
Format zaprojektowany dla platform multimedialnych. Używa dwóch kodeków: niskiej szybkości ruchu (low motion) lub wysokiej szybkości ruchu (fast motion). Większość starych filmów kodowana była w 'low motion' i dlatego występują tam problemy z szybkim ruchem. Poźniej została rozwinięta metoda znana jako SBC (Smart Bitrate Control - Inteligentna Kontrala Bitrate), która to w czasie kodowania przełącza się między kodekami dając dużo lepszą jakość. Format jest anamorficzny (format 16:9 jest zmniejszany do 4:3) może być zmieniony z powrotem na format 16:9 podczas odtwarzania, a bitrate i rozdzielczość mogą być dowolne. Więszość wersji DivX (ale nie Re-Enc) jest zripowana z DVD i generalnie może zawierać aż do 2 godzin dobrej jakości filmu na 1CD. Istnieją różne kodeki, z których najbardziej popularne są oryginalny DivX3.11a, DivX 4.12 i nowe kodeki XviD.
    Kompresja wideo : MPEG4
    Bitrate wideo : Najczęściej 800-2000 kbit/s
    Kompresja audio : MP3, WMA, AC3, PCM
    Bitrate audio : Najczęściej 64-192 kbit/s
    Rozmiar : 1-10 MB/min
    Na CD-74min wejdzie : 60-180 min
    Zgodność z odtwarzaczami stacjonarnymi : Nieliczne np. KISS DP-500
    Obciążenie procesora w trakcie kodowania : Bardzo duże
    Jakość : Dobra lub bardzo dobra (zależnym od wielkości i rodzaju bitrate oraz wielkości pliku wyjściowego, np. 2godziny na 2CD ze zmiennym bitrate wyglądają bardzo dobrze podczas gdy 2 godziny na 1CD ze stałym bitrate kiepsko)

  • X(S)VCD

XVCD/XSVCD Są to po prostu VCD/SVCD, które są niezgodne ze standardem. Formaty te obsługują dużo wyższe rozdzielczości i bitrate, ale tylko niektóre programy pozwalają je odtworzyć. X(S)VCD są całkowicie niestandardowe i wykorzystywane do domowego 'ripowania' przez ludzi, którzy nie zamierzają ich opublikować.
    Rozdzielczość : 70x576 (dla PAL), 720x480 (dla NTSC), dopuszczalne są niższe rozdzielczości
    Kompresja wideo : MPEG1, MPEG2
    Bitrate wideo : 1500-2500 kbit/s
    Kompresja audio : MPEG1
    Bitrate audio : 128-382 kbit/s
    Rozmiar : 5-20 MB/min
    Na CD-74min wejdzie : 35-100 min
    Zgodność z odtwarzaczami stacjonarnymi : Niska
    Obciążenie procesora w trakcie kodowania : Duże
    Jakość : Dobra lub bardzo dobra


  • DVD - Digital Versatile Disc

DVD-R Jeden z formatów zapisu płyt DVD, który zdaje się być najbardziej popularny (spośród DVD-RAM, DVD-R i DVD+R). Mieści 4.7GB na jednej stronie, choć istnieją także dwustronne płytki, mogące pomieścić prawie 10GB. Filmy SVCD MPEG-2 muszą być skonwertowane przed wypaleniem na DVD-R żeby mogły być prawidłowo odtworzone. Skopiowanie DVD na DVD-R jest możliwe, ale czasami trzeba zrezygnować z niektórych dodatków czy języków, aby dało się zmieścić w 4.7GB.
    Rozdzielczość : 720x576 (dla PAL) oraz 720x480 (dla NTSC)
    Kompresja wideo : MPEG2
    Bitrate wideo : 3000-8000 kbit/s
    Kompresja audio : MPEG1, MPEG2, AC3, DTS, PCM
    Bitrate audio : 192-448 kbit/s
    Rozmiar : 30-70 MB/min
    Na CD-74min wejdzie : 5-20 min (na płytę DVD wejdzie 2-4 godzin)
    Zgodność z odtwarzaczami stacjonarnymi : Pełna
    Obciążenie procesora w trakcie kodowania : Bardzo duże
    Jakość : Znakomita
  • iDVD
MiniDVD / cDVD jest tym samym formatem co DVD, ale na standardowym nośniku CDR / CDRW. Z powodu dużej rozdzielczości bądź bitrate'u, na płytce mieści się 18-21 min. materiału filmowego. Format jest kompatybilny tylko z kilkoma odtwarzaczami.
  • RM Real Media
  • ASF Advanced Systems Format
RM/ASF / nAVI itd Są to bardzo małe pliki których nie warto kompresować. ASF to jakby przodek DivX, a RM jest wciąż używane do odtwarzania strumieniowego i przez ludzi na modemach. nAVI to 'zhackowany' DivX rzadko obecnie stosowany. Te formaty obsługiwane są tylko przez komputery, nie mogą być odtwarzane przez odtwarzacze stacjonarne.
    Rozdzielczość : 320x240 lub niższa
    Kompresja wideo : RM
    Bitrate wideo : 100-500 kbit/s
    Kompresja audio : RM
    Bitrate audio : 64-128 kbit/s
    Rozmiar : 1-5 MB/min
    Na CD-74min wejdzie : 120-300 min
    Zgodność z odtwarzaczami stacjonarnymi : Brak
    Obciążenie procesora w trakcie kodowania : Małe
    Jakość : Średnia
  • DV Digital Video
    Rozdzielczość : 720x576 (dla PAL) oraz 720x480 (dla NTSC)
    Kompresja wideo : DV
    Bitrate wideo : 25 Mbit/s
    Kompresja audio : DV
    Bitrate audio : 1000-1500 kbit/s
    Rozmiar : 216 MB/min
    Na CD-74min wejdzie : 3 min
    Zgodność z odtwarzaczami stacjonarnymi : Brak
    Obciążenie procesora w trakcie kodowania : Duże
    Jakość: Znakomita


Użytkownik picasso edytował ten post 03 05 2006 - 06:01

0

#8 Użytkownik nie jest zalogowany   kknd 

  • Good Rank
  • Grupa: Użytkownicy +
  • Postów 702
  • Rejestracja: 31-01 03
  • Lokalizacja:Olsztyn

Napisano 21 10 2004 - 18:27

    -=TAGI=- W nazwach filmowych
Tagi to oznaczenia dodawane do relase'ów grup służace do oznaczenia
wielu kluczowych cech.
  • PROPER (wlasciwa)

Ze względu na panujące zasady, kto pierwszy wypuścił np. telesync ten wygra "wyścig". Ale jeżeli jakość takiej kopii jest niska i inna grupa ma inny (TS) telesync (lub ten sam w lepszej jakości) dodaje wtedy określenie PROPER (prawidłowe) do nazwy (żeby uniknąć oskarżenie o naśladownictwo). PROPER jest bardzo subiektywnym określeniem i wielu może powątpiewać, czy PROPER jest lepszy od oryginału. Wiele grup wypuszcza wersje PROPER tylko z desperacji po przegranym "wyścigu". Przyczyna wypuszczenia wersji PROPER powinna być zawsze podana w pliku NFO.
  • LIMITED (ograniczona)
Film, który jest wyświetlany tylko w ograniczonej ('limited') ilości kin, zwykle mniejszej niż 250. Są to zwykle krótsze formy artystyczne.
  • INTENAL (wewnetrzna)
Wersja do użytku wewnętrznego (tylko dla członków grupy) jest wypuszczana z kilku powodów. Grupy wypuszczają dużo starszych DVD jako 'Internal', aby nie zostać oskarżonym o naśladownictwo. Także niższej jakości kinówki są wypuszczane jako 'Internal', aby nie obniżyć prestiżu grupy lub z powodu ilości już zrobionych kopii. Wersje 'Internal' są normalnie dostępne na serwerach związanych z grupą, ale nie mogą być przenoszone na inne serwery bez zgody. Niektóre wersje 'Internal' przeciekają jednak na IRC czy grupy dyskusyjne, zależnie od tytułu i popularności. Jakiś czas temu mówiło się, że Centropy przechodzi na 'Internal'. Oznaczało to, że grupa będzie udostępniała filmy tylko swoim członkom. Jest to inne znaczenie określenia 'Internal'.
  • SUBBED (SUB)

Wydanie z napisami. W przypadku VCD oznacza to zwykle, że napisy zostały nałożone na stałe na klatki filmu. Zwykle napisy są po chińsku, malajsku czy tajsku. Zdarzają się też napisy w dwóch wersjach językowych naraz, co zajmuje znaczny obszar ekranu. SVCD obsługuje przełączane napisy, także niektóre DVDRipy mają taką możliwość. Będzie to wspomniane w pliku NFO, jeżeli taki jest.
  • UNSUBBED
Bez napisów. Jeżeli film był wypuszczony z napisam (subbed) może być wypuszczona później wersja Unsubbed.
  • STVStraight To Video
Film trafia od razu na dvd/vhs. Nigdy nie były wyświetlane w kinach i dlatego wiele serwerów nie dopuszcza tych wersji.
  • WS - Wide Screen
czyli format obrazu 16:9 (panoramiczny) lub cienszym, zwykle 1.80:1 do 2.50:1.
  • FS - Full Screen
Film w trybie pełnoekranowym, stosunek boków szerokości do długości wynosi 1.33:1 (4:3).
  • PS - Pan & Scan
Obcięty widescreen do fullscreen
  • RECODE
Sa to wcześniej wypuszczona wersja przefiltrowana przez TMPGenc (programy) w celu usunięcia napisów, poprawienia kolorów, itd. Wersje te mogą wyglądać lepiej, ale nie są pochwalane. Oczekuje się po prostu od grup, że będą korzystały z własnych źródeł.
  • REPACK
Jeśli grupa udostępni złą wersje, to wypuszcza repack który naprawi problemy.
  • NUKED
Film może dostac Nuked (odrzucony) i zostac usunięty z różnych powodów. Poszczególne strony robią to za złamanie ich zasad, lub zasad ogolnie przyjetych. Filmy oznaczone jako 'Nuked' mogą i tak dostać się do usenetu czy programów p2p, więc lepiej jest sprawdzić, jaka była pierwotna przyczyna 'zjechania'. Jeżeli grupa zorientuje się, że coś jest nie tak, sama może poprosić o Nuke'a dla danej pozycji.


Lista najczęstszych przyczyn, za które film (najczęściej DVDRip) dostaje Nuke'a:

  • BAD A/R (BAD ASPECT RATIO)
Złe dobranie rozdzielczość powodujące, że obraz ma Aspect Ratio (proporcje szerokości do wysokości) rózniący się o więcej niż 3% w stosunku do DVD - powoduje to, że zamiast kształtu koła widzimy elipse, np ludzie wydają się za grubi/chudzi

  • BAD IVTC - Inv[/b]erse TelCine
tzw. odwrotny telecine, proces polegające na konwersji filmu 30 fps na 24 fps w celu oszczędzenia miejsca. Dla wprawnego oka obraz będzie migotał w charakterystyczny sposó

  • BAD CROPPING*UNCROPPED
Złe usunięcie czarnych pasków lub brak ich usunięcia (cropping)

  • BAD RESOLUTION
Złe dobranie rozdzielczości np. rip filmu pełnoekranowego (aspect ratio 1.33:1) w rozdzielczości 512x272 (1.88:1), rip w bardzo niskiej (poniżej 512xYY dla WS i 448xYY dla FS) lub w zbyt wysokiej rozdzielczości (większej niż obraz DVD - 720x576 dla PAL lub 720x480 dla NTSC

  • BAD FRAMERATE
Źle ustawiona ilość klatek na sekunde lub brak niektórych klatek - objawia się przeskokami w filmie, zbyt szybkim odtwarzaniem, desynchronizacją pomiedzy obrazem, a dźwiękiem

  • OVERSIZED
Release jest zbyt duży przez co nie mieści się na żadnym ze standardowych nośników (CDR 700MB, DVD-R 4.7 GB), płyty CDR 800MB i 870 MB nie powinny być używane ponieważ nie każdy posiada nagrywarke zdolną je nagrać.

  • INTERLACED
czarne linie spowodowane niewłaściwym uszeregowaniem pól (Interlaced - z przeplotem)

  • DUPE
Duplikat to po prostu coś, co już istnieje. Nie ma powodu, aby istniały dwie identyczne wersje.

  • Time Code
Licznik czasu wyswietlany (z reguly) w prawym gornym rogu podczas edycji filmowej.

Użytkownik kknd edytował ten post 20 01 2005 - 14:24

0

#9 Użytkownik nie jest zalogowany   kknd 

  • Good Rank
  • Grupa: Użytkownicy +
  • Postów 702
  • Rejestracja: 31-01 03
  • Lokalizacja:Olsztyn

Napisano 21 10 2004 - 18:29

Wydania filmowe

  • CAM
Jest to oznaczenie filmu zazwyczaj nagranego zwykłą kamerą badz cyfrowa (zadko). Jest to najgorsze wydanie ponieważ często obraz z kamery może się trzasc (bardzo zadko jest uzywany statyw - trójnóg). Obraz nie zawsze może być filmowany prostopadle - górna lub dolna część obrazu jest rozciągnięta (osoba filmujaca nie siedzi na srodku Sali i nagrywanie nie przebiega pod katem prostym). Dźwięk marnej jakości, pochodzi albo z kamery albo z jakiegoś małego mikrofonu, dzwiek ogolnie zanieczyszczony zarowno tony wysokie jaki i niskie. Często słychać śmiech, różne dziwne odgłosy ktore to w znaczacy sposob obnizaja komfort ogladanych filmow. Znaczna utrata koloru lub widoczne przebarwienie na kolor niebieski lub czerwony, znaczna utrata ostrości.

  • TELESYNC (TS)
Telesync jest nagrywany tak samo jak CAM (z tym ze prawie zawsze kamera cyfrowa) - czyli troche lepsze wydanie. Posiada bardzo czesto zewnętrzne źródło dźwięku (podłączenie do gniazda słuchawek w fotelu dla ludzi slabo slyszacych albo kobiet z rozwydrzonymi bachorami :( Wyizolowane w ten sposób źródło dźwięku nie zawsze musi być jakościowo dobre, ponieważ jakieś zakłócenia mogą się przedostać do ścieżki. Czasami telesync filmowany jest w pustym kinie, albo z kabiny projekcyjnej profesjonalną kamerą, dając lepszą jakość obrazu. Jakość telesync'ów różni się drastycznie, więc najlepiej jest najpierw ściągnąć sample (próbkę), albo użyć programu do podglądu. Często cam i telesync są mylone.

  • TELECINE (TC)
Maszyna telecine kopiuje film cyfrowo (zarowno dzwiek jak i obraz) ze szpuli. Dźwięk i obraz powininny być bardzo dobre, ale niestety sprzęt do tworzenia takich kopii jest wyjątkowo drogi, więc tc są rzadkością.. Ogólnie film będzie w poprawnym stosunku boków, chociaż 4:3 telecine'y też się zdarzają. Obraz z takiego filmu jest przyciemniony, film konwertowany do SVCD lub DivX/Xvid

  • Screener (SCR)
Pre kaseta vhs, wysyłana do sklepów i w różna inne miejsca w celach promocyjnych. Screener jest dostarczany na kasecie vhs i jest zwykle w stosunku boków 4:3 (pełnoekranowy), chociaż screener'y letterboxed też się trafiają. Głównym problemem jest tu wiadomość, która przewija się na dnie ekranu tzw. Wstawki filmowe (prawa autorskie i antypirackie informacje). Kasety te czasami zawierają unikalny numer seryjny, do którego przypisuje się osobę, do której kaseta została wysłana. Taki kod oczywiście musi być usunięty, dlatego możecie się spodziewać czarnego prostokąta przysłaniającego cześć obrazu. Czasami trwa to kilka sekund, ale na niektórych kopiach dzieje się tak przez cały czas trwania filmu. Z zależności od kopii i konwersji jakości screener'ów różnią się, mogą być doskonałe (robione z kopii Master), a także bardzo słabe (stara nagrywarka vhs...) Film taki moze miec lekko obniżona ostrość. Screene'y w większości są przenoszone na VCD, zadko do SVCD.

  • VHSRip

Obraz i dzwięk zgrany z kasety VHS (Przeniesione z detalicznej kasety video), głównie sa to filmy skaterskie / sportowe i pornograficzne. Jakość jest zależna od jakości sprzętu jak i samej kasety.

  • TVRip

Obraz i dzwięk zgrany z Tv /SAT (Najczęściej przy użyciu tunera telewizyjnego choć lepsza jakość jest podczas zgrywania z kart DVB). Obraz filmowy moze być w wersji surowej - nieobrobionej (może zawierać dodatkowy materiał, komentarze, obraz może;migotac). Obrazu typowego TV analogowego wynosi 720x480 pikseli, co daje łączną ilość 337 tysięcy pikseli. Wydawane w formatach VCD / SVCD / DivX / XviD.
  • ) Preair
Jest to pierwsza dostepna wersja, dostępna zwykle na pokazie TV. Czasami wersja jest dostepna w stacjach lokalnych i dlatego jest dostępna wczesniej niz w tv. Wydana zwykle w formatacie VCD
  • ) PDTV - Pure Digital TV
Obraz i dzwięk zgrany z Tv /SAT nagrywany za pośrednictwem cyfrowej karty pci TV, ogólnie dając najlepsze rezultaty.
  • ) DSRip - Digital Stream Rip

"Rip z cyfrowego strumienia danych", np. z cyfrowej telewizji satelitarnej. Bardzo dobra jakość, ale często sa widoczne różne znaczki kanałów telewizyjnych, oraz lekkie przeskoki obrazu związane z wycinaniem reklam. Wiele seriali jest dostępnych w takiej postaci.
  • ) HDTV - High Definition TV

Duża wyrazistości obrazu. Obraz zgrany z karty tv pci, która to popiera HDTV, której to obraz jest transmitowany cyfrowo w bardzo dużej rozdzielczośći (sa dwa rodzaje TV HDTV ktore znaczaco roznia sie od siebie mianowicie;

1). 720p (progresywna) czyli 1280x720 pikseli, co daje całkowitą ilość 921600 pikseli co 1s pojawia sie 60 pełnych ramek obrazu

2).1080i (rozdzielczość z przeplotem) czyli 1920x1080, co daje całkowitą ilość 2 milionów 72 tysięcy pikseli. Co 1s pojawia się 30 ramek z liniami parzystymi obrazu i 30 z liniami nieparzystymi, przez co niektórzy widzowie narzekają na "migotanie obrazu"
Sygnał dźwiękowy w obu wersjach HDTV, jest lepszej jakości niż dźwięk typowej telewizji analogowej. Niektóre programy HDTV zawierają sygnał dźwiękowy w postaci przestrzennego dźwięku Dolby Digital 5.1 Oczywiście zeby korzystać z lepszego dźwięku trzeba posiadać głośniki w konfiguracji 5.1. Najczesciej filmy pojawiaja sie w xvid.

  • DivX Re-Enc
Film zgrany z płyt VCD i zrekompresowany do DIVX. Zajmują mało miejsca (calosc zajmuje ok. 350-400 MB, zwykle podzielony na dwie czesci. Oznaczane są w taki sposób Film.Name.Group(1of2). Te wersje są raczej dla desperatów userow z bardzo slabym laczem, omijac z daleka. Dwie najbardziej znane grupy to SMR i TND.

  • DVD-SCREENER (DVDscr)

To film zgrany z DVD (Format z reguły 16:9). DVD-SCREENER jest też tak jak SCREENER wysyłany do sklepów w celu promocji. Nie zawiera jednak dodatków takie jakie mają być w finalnej wersji produktu (komercyjna wersja ). Często w DVD-SCREENER-rze pokazuja się informacje o prawach autorskich, lub obraz na jakiś czas zmienia się na czarno biały co trochę przeszkadza w oglądaniu. W zależności od umiejętności osoby przenoszącej, dvdscr powinien być bardzo dobry. Zwykle przenosi się na SVCD albo divx / xvid.

  • DVDRip
Finalna wersja filmu. Częste jest to kopia z wydań pre detalicznych Bardzo dobra jakość dziwęku i obrazu. Wydawana jako SVCD lub DIVx/Xvid. (z reguly wersja 2 plytowa Format 16:9)

  • Watermarks

w obrazie mozna zobaczyc znaczki (znaki wodne) w rogach ekranu (litery A, Z lub Globe - kula Ziemska).

  • ) Asian Silvers

Filmy masowo pojawiajace sie w wielu krajach jednoczesnie, zwykle 'wyplywaja' one od wschodnich przemytnikow i sa kupowane przez mniejsze grupy, ktore to traktuja film jako wlasny (grupy takie czasowo sa nietrwale (do kilku wypuszczen).

  • ) PDVDs

Sa to filmy typu 'Asian Silvers' nagrane na DVD. Mają usuwalne podtytuły (?), ich jakość jest zwykle lepsza niż Silvers. Zwykle sa wypuszczone jako VCD.

  • WORKPRINT (WP)

Jest to wersja filmu kopiowana najczesciej z nieoficjalnej i niedokończonej wersji najczęściej z taśm. W takiej wersji może brakować dźwięku (zadko), scen a jakość może dalece odbiegać od doskonałości (od koncowego rezultatu). Czasami mogą zawierać dodatkowe sceny. Głownie dodawane są do zbioru filmów jako dodatek. Jest to inaczej zwana wersja robocza.

  • Director's Cut (DC)

Inaczej Wersja reżyserska, wersja filmu która to bardzo często nie jest zgodna z wersja końcowa (kinowka) z reguly czasowo jest od niej dluzsza i ukazuje sceny które nigdy sie wersji końcowej nie ukażą, nie ukazaly.
  • SE - Specjal Edition
specjalna edycja wersii DvD, tzw. wersja rozszerzona o; komentarze do filmu, rozmowy z rezyserem, aktorami, wstawki z krecenia filmu, objasnienia ciekawszych scen itp.

0

#10 Użytkownik nie jest zalogowany   picasso 

  • Expert Rank
  • Grupa: Na emeryturze
  • Postów 36724
  • Rejestracja: 27-05 03
  • Płeć:Female
  • Lokalizacja:Był Kraków Jest Holandia

Napisano 06 10 2006 - 21:09

Myślę że może się przydać. Ostatnio uprzejmościowo to dla kogoś przygotowałam. Temat może jeszcze potem rozwinę o mody menu.



Dodawanie napisów do istniejącego DVD

Powiedzmy że mamy oryginalną (zakupioną / pożyczoną) płytkę DVD z filmem z napisami nie w tym języku jaki byśmy chcieli i chcemy napisy zamienić lub dodać. Poniższa procedura pozwoli dodać do takiej płytki zintegrowane nowe napisy - opcjonalnie bez naruszania struktury menu. Wszystko wykonane przy użyciu darmowych narzędzi.



Przygotowania

1. Komplet darmowego softu:

DVDDecrypter
PGCDemux
Muxman
VobBlanker
IFOEdit
Subtitle Creator
Subtitle Workshop + Subtitle Tool
VLC Media Player

Oczywiście potrzebny jest nam też player DVD by móc podglądnąć efekty pracy. Wybrałam darmowy samowystarczalny VLC Media Player ale jeśli ktoś ma PowerDVD i tego typu to nie ma sprawy.

2. Potężna ilość wolnego miejsca na dysku. W przybliżeniu conajmniej 4x rozmiar obecnego DVD bo DVD będzie przekopiowywane dokładnie 4 razy. W wybranej lokalizacji utworzyć następujące foldery:

ORIGINAL = tu będziemy ekstraktować oryginalne DVD
DEMUXED = tu zdemuxujemy DVD
REMUXED = tu zremuxujemy DVD
FINAL = tu umieścimy gotową do wypalenia zmodyfikowaną zawartość DVD

Nazwy mogą być dowolne, to tylko przewodnikowy przykład obrazujący co się dzieje z zawartością DVD.

3. Plik napisów w stosownym formacie (SUB, SRT, SSA, SON, SST). Jeśli format napisów jest z poza tej puli otworzyć Subtitle Workshop, załadować dany plik napisów i zapisać jako format SubRip (*.SRT). Dodatkowo otworzyć przekonwertowany plik napisów *.SRT w Subtitle Tool i w tabie Check consistency sprawdzić czy nie ma żadnych błędów (mają się pojawić jedynie linie Info):

Dołączona grafika



DVDDecrypter

Cel = Skopiowanie na dysk całej zawartości DVD

Włożyć płytę DVD do napędu, uruchomić DVD Decryptera, w Destination wskazać folder ORIGINAL, przestawić Mode na na File:

Dołączona grafika

Przez button rozpocząć ekstrakcję DVD do folderu ORIGINAL:

Dołączona grafika



PGCDemux

Cel = Demuxing czyli odseparowanie strumieni video, audio i napisów

Uruchomić PGCDemux.

Dołączona grafika

- W sekcji Input IFO wskazać z folderu ORIGINAL plik *.IFO który zawiara cały film. Plików IFO będzie kilka i zwykle pierwszy VTS_01_0.IFO jest tym właściwym ale NIEKONIECZNIE. U mnie plikiem był akurat ostatni VTS_10_0.IFO. Bardzo prostym zrewidowaniem czy plik IFO jest tym właściwym jest popatrzenie na sekcję PGC #. Obok będzie podana długość filmu i jeśli jest zgodna (nie za krótka) to właśnie to jest ten plik. U mnie 92 min i wszystko pasuje do tego co jest pokazane. Ta wartość PGC będzie w późniejszej fazie właśnie obrabiana.

- W sekcji Output Folder wskazać folder DEMUXED

- W sekcji Domain zaznaczyć Titles

- W sekcji Options zaznaczyć Demux video stream oraz opcję z CellTimes.txt

Następnie kliknąć na Check A/V delay. Zapisać sobie na boku liczbę jeśli jest inna niż 0 ms:

Dołączona grafika

No i klik na Process! Poczekać aż wszystko się wykona i będzie zawiadomienie o ukończeniu operacji:

Dołączona grafika



Subtitle Creator

Cel = Przygotowanie napisów do integracji na DVD

Uruchomić Subtitle Creator.

- Z menu File wybrać Open text subtitles i wskazać przygotowany plik napisów *.SRT.

- Z menu File wybrać Open IFO i wskazać ten plik *.IFO o którym mówiliśmy wcześniej (z głównym filmem) z folderu ORIGINAL. To pozwoli dobrać właściwy format video i paletę.

Napisy zostaną w programie załadowane. Można wykonać podstawową korekcję koloru / czcionki i pozycji napisów obserwując wprowadzane modyfikacje na podglądzie:

Dołączona grafika

Można też sprawdzić synchronizację wprowadzanych napisów z oryginalnymi na DVD:

Synchronize >>> During loading, process ... every line (sprawdzanie każdej linii)

Dołączona grafika

Synchronize >>> Load synchronized subtitles

Dołączona grafika

Wskazać plik *.SUP z folderu DEMUXED. Plików sup będzie tyle ile wersji językowych napisów na oryginalnej DVD a który od jakiego języka łatwo podejrzeć ładując po prostu po kolei te pliki. Porównać czas każdej linii kreując za pomocą plusa, o ile to potrzebne, "linki" między oryginalnymi napisami a tymi które wprowadzamy, po utworzeniu linków klik na Synchronize.

Dołączona grafika

Najprostsza synchronizacja na skróty to zlinkowanie startowych i końcowych linii razem. Oczywiście zaawansowani będą wiedzieć jak to rozpracować detalicznie. Można także skorzystać tu z Subtitle Workshop i ponownie załadować napisy do Subtitle Creatora.

Jeśli wszystko zostanie ustawione, skorygowane i zsynchronizowane wybieramy z menu File opcję Save SUP as... wybieramy nazwę dla nowego pliku sup i zapisujemy w folderze DEMUXED. I tu od razu uwaga: plik można zapisać jako osobny LUB nadpisać obecny plik językowy oryginalnej DVD = wtedy (jeśli zostanie ocalone menu) pod opcją języka 1 wyświetli się nasz.

Jeśli chcemy by nasze napisy wyświetlały się prawidłowo zarówno dla formatu 4:3 jak i 16:9 tworzymy podwójne napisy co się sprowadza jedynie do wykreowania dwóch plików:
- Dla 4:3 = nic nie trzeba zmieniać, jedynie zapisać pod nazwą nazwa_lb.sup (lb = letterbox)
- Dla 16:9 = w sekcji Stretch trzeba w X: wprowadzić 0.75, plik zapisać pod nazwą nazwa_wide.sup.

Dołączona grafika



MuxMan

Cel = Remuxing czyli ponowne połączenie strumieni video, audio i napisów

Uruchomić MuxMan.

Dołączona grafika

Sekcja Video:

Klik na button ... i dodać z folderu DEMUXED plik video (*.m2v)

Sekcja Audio:

Klik na button ... i dodać z folderu DEMUXED plik / pliki audio (*.ac3), zależy ile ich jest. Dla każdego z plików ustawić pod spodem w Language z rozwijalnej listy język oryginalnego dźwięku (tutaj Thai :P ). Jeśli w kroku z PGCDemux zanotowano inną wartość Audio delay niż 0 ms trzeba tu ją wpisać w sekcji Delay.

Sekcja SubPictures:

Tutaj po kolei zaznaczamy numery 1, 2, 3 .... (zależy ile ładujemy napisów) i dla każdego zaznaczenia klik na button ... by dodać z folderu DEMUXED pliki napisów *.SUP. Jeśli chcesz zachować też oryginalne napisy w DVD trzeba je ładować w odpowiedniej kolejności zgodnej z numeryką w nazwach plików napisów: Subpictures_20.sup jako 1, Subpictures_21.sup jako 2, Subpictures_22.sup jako 3 itd.

- Jeśli utworzyłeś tylko jeden plik napisów kliknij na oba buttony LB i Wide.
- Jeśli stworzyłeś dwa pliki napisów pod 4:3 i 16:4 dodaj wersję wide jako pierwszą i kliknij na button Wide. Potem dodaj wersję letterbox i kliknij na button LB. Upewnij się że wersja językowa dla obu strumieni jest taka sama.

Wybrać jako Destination folder katalog REMUXED.

Jako ostatni krok przed rozpoczęciem remuxingu z menu File wybrać opcję Import Chapter a jako plik wskazać CellTimes.txt z folderu DEMUXED.

Kliknij Start. Poczekaj aż do komunikatu o pomyślnym ukończeniu akcji:

Dołączona grafika



VLC Player

Cel = Wstępne sprawdzenie efektów

Stworzony plik *.VOB w folderze REMUXED odtwarzamy w playerze DVD by sprawdzić czy napisy dobrze się ładują i czy są zsynchronizowane. Tak można sprawdzić tylko napisy które zostały "nadpisane" poprzez podmianę plików językowych. Napisy dodane jako "extra" nie wyświetlą się. Na razie kolory nie będą się zgadzać bo to dopiero zostanie skorygowane. I teraz:

1. Jeśli nie zależy ci na utracie oryginalnego menu DVD wystarczy przekopiować palety kolorystyczne. W tym celu należy otworzyć program IFOEdit. W programie załadować plik *.IFO z filmem z folderu ORIGINAL (ten który ładowaliśmy w kroku z PGCDemux), podświetlić VTS_PGC_1 (to samo pGC o którym cały czas mówimy), przejść do menu Subtitle color i wybrać Copy colors from this PGC:

Dołączona grafika

Następnie otworzyć drugi plik *.IFO z folderu REMUXED, przejść do tej samej lokalizacji i z tego samego menu wybrać opcję Paste. Plik zasejwować. I już można płytkę wypalać.

2. Jeśli chcesz zachować oryginalne menu musisz wykonać jeszcze krok z VobBlankerem.



VobBlanker

Cel = Rekonstrukcja oryginalnych struktur i menu

Uruchomić VobBlanker. Ważną sprawą skracającą ilość użytych narzędzi (normalnie wykonywał by tu krok końcowy jeszcze IFOEdit ale nowy VobBlanker ma stosowne opcje dodane i jest to już zbędne) jest wybranie opcji More i zaznaczenie:

Clear audio/subs status when blanking/stripping
Fix elapsed time
Copy PGC stream control
Copy VTS audio/subs


Dołączona grafika

W głównym oknie:

Dołączona grafika

W Input Video Manager wskazać plik VTS_TS.IFO z folderu ORIGINAL. Jako Output folder wskazać folder FINAL.

W sekcji TitleSet wybrać ten VOB, który zawiera główny film (poznacie po rozmiarze). W dolnej tabeli wyświetlą się wszystkie PGC danego VOB. Trzeba podświetlić ten od głównego filmu (znów poznacie po rozmiarze = to jest to samo PGC, które było rozpoznane w pierwszym kroku) i kliknąć na button Replace. Wskazać plik VTS_01_0.IFO z folderu REMUXED. Dla filmów multiepizodycznych należy te kroki powtórzyć tyle razy ile jest epizodów (plików VOB).

Klik na button PROCESS!!. Pojawi się konsola z logiem informująca o prowadzonych informacjach:

Dołączona grafika

Po komunikacie ukończenia można zamknąć log i opuścić narzędzie.




Koniec. :) Zawartość folderu FINAL wypalamy jako DVD filmowe.





BTW. Fajowym darmowym narzędziem jest DVDSubEdit, który pozwala bezpośrednio otwierać pliki VOB do edycji napisów BEZ konieczności demuxinu / remuxingu.








.

0

Udostępnij ten temat:


Strona 1 z 1
  • Nie możesz napisać tematu
  • Temat jest zamknięty

Użytkownicy przeglądający ten temat: 2
0 użytkowników, 2 gości, 0 anonimowych


Polecamy

  • Katalog sprzętu i akcesoriów fotograficznych poleca: Aparaty znanych producentów Canon, Fuji, Nikon, Olympus, Panasonic, Samsung Aerospace, Sony
  • Za długi adres URL? Polecamy skracacz adresów - krótkie adresy URL pod łatwym do zapamiętania adresem: krotk.ie
  • Katalog sprzętu i akcesoriów fotograficznych poleca: Akcesoria fotograficzne znanych producentów Canon, Fuji, Nikon, Olympus, Sony
  • Katalog sprzętu i akcesoriów fotograficznych poleca: Kamery internetowe - sieciowe znanych producentów D-Link, EDIMAX, Grandstream, Ovislink, Planet, VIVOTEK Inc.
  • Katalog sprzętu i akcesoriów fotograficznych poleca: Kamery cyfrowe video znanych producentów 4World, Canon, JVC, Panasonic, Philips, Samsung Electronics Polska, Sony, Toshiba